-
2009-12-03
16:36:42
by
2009-12-03
下午去普华签offer,折腾了这么久的一整套笔试面试,结果短短1分钟就把所有东西都签完了。联系某大牛想见一面,结果人家忙得根本分不开身。于是去楼下星巴克坐了一小时。
突然呢,就觉得心里很安定。昨天看蜗居,海萍接到教中文的工作以后,没日没夜地看英语。她给海藻打电话的时候说,觉得心里有寄托。恩,这种感觉,我想我理解。
坐在星巴克的小厅里,看到超过一半都是外国人。要么拿着本本在看东西,要么就用英文在聊天。接连两拨坐在我旁边的人都在讨论买房子的事情,听到一耳朵,200多平,600多万,富力城。我想起在日本的时候第一次去星巴克,跟个农民似的连盖子上的小孔是拿来喝的都不知道,也不知道有那么多种类的糖和蜂蜜可以选择。如今倒也可以装模作样地翻翻英文杂志了。
我想我的人生,都是一个台阶一个台阶地往上走的。这样子可以时刻体会自身成长的感觉,很好。
接下来的大半年,我将处于无所事事的状态,我想把这个称作gap year也很合适。在gap year里,目前有以下几个计划想要完成:
1.日语二级考试;
2.CPA考试;
3.家庭英语教学;
4.用3赚的钱来旅行,无论国内国外;
5.如果还有时间,想做点手工艺品,或者继续开我那个半途而废的网店。
话说回来,我已经7年没有吃到过家乡的杨梅了,真好。
-
2009-11-29
21:32:51
by
2009-11-29
学校里的资源很多很好,下载速度也很快。由此导致的结果就是,720P的电影,都不归属于高清区。类似的,音乐方面,一般的mp3格式都不好意思往上放,最次最次的,起码也得要个320kbps。通常情况下,一般都是ape之类的无损。
看高清电影我还有个大显示器可以凑合,听无损音乐我却只有个几十块的小耳机,听到后来就兹兹作响。哎,我要挣钱买好耳机。
最近收的ape集子,除了上次说的久石让40张的合集,还有玉置浩二的一张老专辑,13首歌中,有10首都被港台歌星翻唱过。另外还有大冢爱的6张合集,Michael Buble今年的新Live,babyface两张新的。符合我口味的实在是不太多,不然肯定要把新买的硬盘狠狠装满。
这两天看自己在日本时候下到的一些很杂的集合,发现其中有一些非常冷门,不要说百度上搜不到,豆瓣上也几乎没人关注。倒是Youtube上,还挺火热。看来国内跟国外的口味,还是有些不一样的。
昨天去小草家见识了一下4台电脑+一个电视组成的家庭影音系统,觉得这个想法真不错。以后自己买房了,也要在这个基础上改进改进,弄个DIY的影院+音乐厅。恩,好的音响系统才是王道啊。
-
2009-11-28
01:03:48
by
2009-11-28
平井坚的这首单曲是去年红白歌会上唱过的,也是我听到的他的第一首歌,当时立马被他的气场震撼住了,然后后来就开始听他的哀歌和歌巴嘎。找原始翻译版本的时候只找到了一个,翻得挺不错的,没什么可以再改进的了。
然后从这次开始要总结一些语法,再不总结就全忘光了。
1.くれる用法 2.被动型和助词に 3.助词に的用法体会 4.xxても的句型原来可以翻译成“即使…也…”的形式 5.い形容词的い转为く再加なる
好了,先就这么多吧。话说这歌词写得还真深情啊,翻完才知道。
平井堅 - いつか離れる日が来ても /平井坚-即使有天会分离
作詞:Ken Hirai /作词作曲:平井坚
作曲:Ken Hirai /翻译:在水魔法のような笑顔に /被像魔法一样的笑脸
何度救われただろう /救了好多次了吧
手をつないだ帰り道 /牵手回家的路上
ふと心細くなる /突然担心起来自分より大事なもの /把比自己还重要的事情
手にするのが幸せだと /抓在手上是很幸福的
教えてくれた君は /把这一点教给我的你
僕を強くも弱くもする /对我有时强硬,有时温柔「考え過ぎだよ 笑ってよ」 /“想太多了啊 笑一笑吧”
僕の頬をつねるけど /虽然你捏着我的脸颊说
このぬくもりに満たされる程 /这种温暖,到了满溢的程度
失う怖さにどうしようもなく /对于失去以后该如何的恐惧
襲われるんだ /席卷而来いつか離れる日が来ても /就算分别的那一天来临
出会えた全てを悔やむ事だけは /相逢时发生的一切,有哪一件事让我后悔
決してしたくないから /我也不想决定
ねぇ 今キスしてもいいかな? /嘿,现在我还能吻你吗?
なぜだろう こんなに /为什么呢,就这样
君を想うだけで /只是想着你
涙が出るんだ /泪水就会流下来君という宝物が 隣にいる奇蹟を /你这件宝物在我身边的奇迹
あの空はおばえている /那方天空会记得
時を超えおぼえてる /会超越时光地记得愛の言葉を並べても /列举爱的词汇
1つにはなれなくて /都不会变成一个
このぬくもりに甘えてしまう /向着这温暖撒娇
失う怖さをかき消す様に /对于失去的恐惧,要几次
何度も何度も /才会消失呢いつか心が壊れても /就算有一天心也损坏了
大好きな君を憎む事だけは /对于我最爱的你,有那一点让我讨厌的
決してしたくないから /我也不想决定
ねぇ 今抱きしめていいかな? /嘿,现在可以抱抱你吗?
どうしてこんなに君を想うだけで /为什么呢,只是这样想着你
苦しくなるんだ /就会变得苦涩いつか離れる日が来ても /就算分别的那一天来临
出会えた全てを悔やむ事だけは /相逢时发生的一切,有哪一件事让我后悔
決してしたくないから /我也不想决定
ねぇ 今キスしてもいいかな? /嘿,现在我还能吻你吗?
なぜだろう こんなに君を想うだけで /为什么呢,就这样只是想着你
涙が出るんだ /泪水就会流下来
なぜだろう こんなに君を想うだけで /为什么呢,就这样只是想着你
涙が、、、出るんだ /泪水,就会流下来 -
2009-11-27
14:11:12
by
2009-11-27
早上10点接到个电话,某大牛从伦敦打过来的三方通话。主旨是问我如果给offer了,到底签不签。凌晨4点才睡觉的我,脑子还没及时转过来呢,也就不知道怎么回答,恩恩啊啊半天。但是心里却立马异常清醒。对待大牛们,我的态度向来是小心谨慎,谦虚积极的。
挂完电话,在床上又躺半天,却怎么都睡不着了。一下子就有很多情绪涌出来。比方说对于未知生活的恐惧,以及到底怎么作决定才好,乱糟糟一大片。说到恐惧压抑感,突然就意识到,这种感觉其实是无所谓我到底遇到什么的。就好像还在日本的时候,到后期的时候,也一直是抱着“就快回国了就快回国了”这样的想法才能一直支撑着。因此,无论我怎么决定,这种感觉还是会一直跟随着我的。归根到底呢,还是因为太把自己当回事了。用韩剧里的话说,就是公主病。
纠结回不回日本的问题,一直纠结到现在。以前我作决定的评判标准呢,是未来能有多大的出路。今天突然意识到的,这样子不对,应该是问问自己,究竟喜欢什么。能挣多少钱,能不能出人头地,这些东西都是次要的,是爸妈想要的,不是我自己真正想要的。でも、心から、何をしたいか、それは一番大切でしょう。心に聞いたほうがいいかなあ。
刚给大牛写完邮件,他就回了。看看时间他们那里是早上6点。给我打电话的时候是凌晨2点。真是很佩服,有这种精神,做什么都会成功的吧。
说句题外话,最近日语的语感竟然越来越好了。这种奇妙的感觉就好像以前打技巧类的游戏,天天玩,也不见得能厉害多少。放下一段时间以后,再拿起来,会发现突然上了一个台阶。又比方说我的课题,当初天天研究,也没有明白多少,这两天写毕业论文,昨天写到某一章的时候突然就想明白了一个以前一直很模糊的思路。想想原因,大概是因为当太过投入,太过计较得失的时候,并不见得就能成功。反而是当隔了一定的时间空间再回头看,才会有种顿悟的感觉吧,当然,前提是一定要有之前的量变。所谓的当局者迷,在这种情况下,大概也能成立。
-
2009-11-25
19:03:07
by
自分へ手紙
昔の自分へ:
ねえ、その桜が咲いてた時、何を思ってたの?多分、そのままに、ずっと、やってほしいでしょう?
あの時は、幸せが感じてたの?ねえ、青い空とか、友達の笑顔とか、何をもう一度見たいの?
今の札幌では、雨が降っているよ、知っているの?雪じゃない、雨だよ。冬の雨が、もっと寒くて、寂しいかもね。
私はね、何か心から、時々、静かになった。夢の中で、あなたのあのときの幸せを感じで、そして、静かになった。
ねえ、もう一度チャンスがあったら、何をしたいの?何を感じたいの?あなたの気持ちが、私はもちろん知っている、でも、あの時のあなたは、何か私に言いたかった、忘れちゃった。
それで、毎日、ちゃんと笑って、日光を心で感じて、幸せに感謝してなさいは。時間が再び始めれなくれば、昔の景色が時々思い出ったほうがいいなあ。

